Otatuga Wiki
Advertisement

汉语[]

有一次,北风和太阳正在争论谁比较有本事。他们正好看到有个人走过,那个人穿着一件斗篷。他们就说了,谁可以让那个人脱掉那件斗篷,就算谁比较有本事。于是,北风就拚命地吹。怎知,他吹得越厉害,那个人就越是用斗篷包紧自己。最后,北风没办法,只好放弃。接着,太阳出来晒了一下,那个人就立刻把斗篷脱掉了。于是,北风只好认输了。 (Recyi注:“斗篷”的翻译,有些方言版指“大衣”)

凜華語[]

ᥙᥫᥐᥙᥘᥫᥛ ᥘᥫᥐᥘᥫᥙ ᥘᥣᥓᥘᥣᥒ

ᥟᥘᥤᥐᥔᥢᥤᥔ, ᥙᥫᥐᥙᥘᥫᥛ ᥘᥫᥐᥘᥫᥙ ᥘᥣᥓᥘᥣᥒ ᥘᥪᥢᥔᥘᥥᥒ, ᥖᥪᥘ ᥙᥫᥢᥘᥥᥒ ᥟᥫᥘᥣᥤ. ᥐᥥᥢᥔ ᥟᥫᥢᥤᥢ ᥟᥘᥣᥒᥐᥘᥨᥤᥔ. ᥚᥘᥣᥤ ᥖᥨᥐᥘᥫᥙ. ᥘᥪᥢᥟᥣᥖ: ᥟᥘᥣᥒᥐᥘᥨᥤᥔ ᥢᥪᥢᥔᥠᥣᥔ-ᥠᥣᥤᥢᥫ ᥖᥣ ᥟᥫᥘᥣᥤ ᥙᥫᥢᥘᥥᥒ. ᥐᥣᥔ, ᥙᥫᥐᥙᥘᥫᥛ ᥟᥘᥤᥠᥨᥘ. ᥢᥥᥢ, ᥘᥨᥘᥣᥖ ᥖᥫᥠᥨᥘ, ᥘᥨᥐᥣᥔ ᥖᥫ ᥟᥘᥣᥐᥔᥘᥤ ᥖᥨᥐᥘᥫᥙᥘᥫ. ᥡᥨᥓᥐᥨᥘ, ᥙᥫᥐᥙᥘᥫᥛ ᥛᥣᥙᥐᥣᥙ. ᥠᥤᥓᥖᥫ. ᥢᥥᥢᥟᥨ, ᥘᥣᥓᥘᥣᥒ ᥔᥘᥥᥘᥔᥖᥫ. ᥢᥤᥢ ᥔᥫᥐᥠᥫᥐ ᥖᥨᥐᥘᥫᥙ ᥢᥪᥢᥔᥠᥣᥔ. ᥐᥣᥔ, ᥙᥫᥐᥙᥘᥫᥛ ᥢᥫᥢᥔᥙᥘᥣᥓ.

Peokpreom reokreop ratschang -

Griksnis, peokpreom reokreop ratschang reunsreng, deur peorreng georai. Kens geonin grankrois. Phrai tokreop. Reungat: Grankrois neunschaschaine ta georai peonreng. Kas, peokpreom grikhor. Nen, rorat teokhor, rokas teo grakschi tokreopreo. Tshotskor, peokpreom mapkap. Khitsteo. Nengo, ratschang scheschte. Nin seokheok tokreop neunschas. Kas, peokpreom neonsprats.

Advertisement